martes 24 de febrero de 2009

Lapsus brutus

He doesn´t come back in yes    me cuenta una amiga sobre una llamada a la ambulancia porque un hombre estaba desmayado
I need to retire my glasses      para retirar los lentes!
Natation lessons        este sí es mío

:)

5 comentarios:

Alicia Seminara dijo...

En Miami te entenderían!

quehagoaqui dijo...

de locos jaja.

caminante dijo...

JAJAJA! Yo voy a tener que empezar a anotar las cosas que mis chicas dices en su espanglish medio chueco. Esas son mas en español mal traducido pero... Cuando tenga te cuento.

Una que me acuerdo ahorita es:

"Mami, encontre este pedazo de grasa en el paquete" grasa=grass=yerba y paquete=pocket=bolsillo... Asi hay un montooon!

Françoise dijo...

jajajajaja Genial!

Saga dijo...

A nosotros nos pasa lo mismo sólo con sueco-español en vez de inglés-español.

Qué haces min älskling? Por qué no funcciona mi månadskort? Si tu cocinas, yo disko (diska=lavar los platos). Vamos a sovar ya, min älskling. (sova=dormir, min älskling=mi amor).

Es confuso y tierno!